Warning: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/ceviriya/public_html/index.php on line 20
Çeviri Yarışması (2014/2) - Babil Kulesi Yıkılıyor
  • Ana Sayfa
  • Bilgi & İstatistik
  • Galeri
  • Yarışma
  • İletişim
  • Yönetim Paneli

Ana Sayfa

Giriş

Şifre Yenileme/Aktivasyon

Yeni Kullanıcı Kaydı

2014/2 Yarışma Detayları
Ne Zaman?

Katılım: 15-21.09.2014

Oylama: 22-27.09.2014

Tören: 30.09.2014

Nerede?

İstanbul Üniversitesi

Beyazıt Kampüsü

Ödüller Ne?

Birincilik Sertifikası, Staj, Nubuto, SDL Trados 2014, Çeviri Oscarı, Sözlükler, Dikili Bir Ağaç.

Hakkımızda
2009 yılında bir çevirmen platformu olarak açılan; şu anda sosyal medyadaki takipçileri ile 8000’e yakın çevirmenin sektör hakkında bilgilendirme yaptığı, çeviri dünyasından kısa kısa haberlerin yer aldığı, çeviriyle işi olan herkesin (akademisyenler, çeviri işletmeleri, çevirmenler, çeviri öğrencileri, çeviri yaptırmak isteyenler) yorumlarını paylaştığı, çeviri atölyeleri ve çalıştayları hakkında haberlerin yer aldığı, çevirmenlerin kendilerini tanıtabildikleri, gramer çalışmaları, filolojik bilgiler, sözlükler ve şablonlar içeren; tek şartının "karşılıklı saygı" olduğu ÇeviriBlog tarafından düzenlenmiştir.
Çevirmenlerin olmadığı bir dünyada iletişim sağlamak "imkansız" iken; adları, emekleri ve meslekleri gözardı edilmekte veya hak ettiği değeri görmemektedir. ÇeviriBlog, bu konuya dikkat çekmek, tüm çevirmenleri onurlandırmak, dünyaya sundukları katkıyı görünür hale getirmek ve bu mesleğin ne kadar zorlukla dolu olduğunu gösterebilmek adına bu yarışmayı düzenlemiştir.
İçinde teknik, edebi, medikal, reklam, senaryo, hukuk, ticari çeviri gibi birçok sektörel dalın yanında, şarkı sözleri, film replikleri, güncel kullanımlar, karikatür çevirileri gibi eğlenceli kategoriler de bulunduran; birçok alanda "Bu da çevrilir mi arkadaş" diyeceğimiz, çevirmenin yaratıcılık ve yeteneğini ortaya çıkaracak kısa metinler seçilmektedir.
Çevirmenlerimiz, bir veya birden çok alanda, dil sınırlaması olmadan yarışmaya katılırlar ve isimleri/rumuzları ile birlikte çeviri metinlerini yarisma@ceviriblog.com adresine gönderirler.
Kamuya açık oylamanın sonucunda da en çok beğeni alan çeviri kendi kategorisinde birinci olur.
Son yarışmanın ödülleri:
  • Çeviriblog Yarışması Birincilik Sertifikası
  • Türkiye’nin önde gelen çeviri işletmelerinde staj imkânı
  • Nubuto bireysel kullanıcı lisansı ve kullanıcı eğitimi
  • Daimi bir SDL Trados 2014 lisansı
  • Çeviri Oscarları
  • Geniş kapsamlı uzmanlık alanı sözlükleri
  • İsme dikilmiş bir ağaç
Yarışmanın 5 ana hedefi vardır. Çeviri öğrencilerine kendilerini deneme fırsatı sunmak; çevirmenlere kendilerini sektörde tanıtma şansı vermek, çevirmenlerin en zor metinlerin altından bile başarı ile kalkabileceğini göstermek, çevirinin ne denli meşakkatli bir iş olduğunu vurgulamak ve eğlenmek.

ÇeviriBlog'un kurucusu ve hali hazırdaki yöneticisi Senem Kobya, yarışma fikrini ilk defa 2013 yılında gerçeğe taşıdı. Dijital Tercüme, Prof. Sakine Eruz ve Nadir Hediye ilk yarışmanın sponsorları oldular.

Yarışma çeviri dünyasında büyük ilgi uyandırınca, 2014 yılında ikincisi düzenlenen bu yarışmanın bayrağını İzçev taşıdı. Geleceğin çevirmenleri olarak gerek organizasyon gerekse yarışma koşuşturmasında büyük destek oldular. Aziz Eralp Kuru yarışmanın moderatörü oldu. Deniz Kutlu ise eğlenceli tespitleriyle yarışmaya renk kattı.

Dijital Tercüme organizasyon ve ana sponsorluk kısmını üstlenirken, Mirora ve NGN de staj olanağı sunan bürolar arasında yer aldılar. Nadir Hediye de yine desteğini esirgemedi.

2014 yılında 30 Eylül Dünya Çeviri Günü etkinliklerinin sonunda, İstanbul Üniversitesi Beyazıt Kampüsü’nde gerçekleşecek olan üçüncü yarışmada ise Türkiye’nin önde gelen çeviri işletmeleri ve çeviri öğrencileri iş birliği ile daha büyük bir organizasyon gerçekleşecek. Destek verenler arasında Dijital Tercüme, Mirora, Nadir Hediye, NGN, Novitas, Nubuto, Özeray, SDL Trados Teknolojileri ve Universal Dil başta olmak üzere (alfabetik olarak yazılmıştır), Aziz Eralp Kuru (moderatör), Funda Karabacak, Gökçe Güneş, Hazal Baysan, Kardelen Alaçam, Müge Altınçınar (moderatör), Pınar Göğüş, Selime Gider, Senem Kobya, Sinem Çam yer almaktadır.

İlk yarışmanın ödülleri Senem Kobya tarafından dünyanın dört yanından katılan çevirmenlerimize kargo ile gönderildi.İkinci yarışmanın ödülleri TÜÇEB’in 3. Çalıştayı kapanış bölümünde gerçekleşen ödül töreninde kişisel olarak teslim edildi (25 Nisan 2014).

Üçüncü yarışmanın ödülleri ise İstanbul Üniversitesi’nde düzenlenecek olan 30 Eylül Dünya Çeviri Günü Etkinlikleri sonundaki ödül töreninde takdim edilecektir.

Bilgi & İstatistik

Eski Yarışmalar
İlk 5 Kategoriye Göre Oy Dağılımı
  • Babil Kulesi Yıkılıyor 2014/2
  • Akademik Çeviri
    187 (%16)
  • Medikal-Tıbbi Çeviri
    168 (%15)
  • Özel Bölüm
    164 (%14)
  • Şarkı Sözü Çevirisi
    159 (%14)
  • Tiyatro Çevirisi
    110 (%10)
  • İşimiz Gücümüz Çeviri 2014/1
  • "Dr. Elif Ertan" Edebi Çeviriler
    546 (%39)
  • Şiir Çevirileri
    354 (%25)
  • Güncel Espiri Çevirileri
    343 (%24)
  • Argo Çevirileri
    81 (%6)
  • Şarkı Çevirileri
    23 (%2)
Durumlarına Göre Oy Dağılımı
  • Babil Kulesi Yıkılıyor 2014/2
  • Olumlu Oy
    444 (%39)
  • Olumsuz Oy
    706 (%61)
  • İşimiz Gücümüz Çeviri 2014/1
  • Olumlu Oy
    1181 (%84)
  • Olumsuz Oy
    224 (%16)
Oyların Geçerlilik Oranı
Babil Kulesi Yıkılıyor (2014/2)
%88
İşimiz Gücümüz Çeviri (2014/1)
%100
Yarışma Bilgileri
  • Babil Kulesi Yıkılıyor 2014/2

  • Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function mb_substr() in /home/ceviriya/public_html/library/class.system.php:255 Stack trace: #0 /home/ceviriya/public_html/tab.information.php(202): sys::convertDatexLong('20140919000001') #1 /home/ceviriya/public_html/index.php(401): include('/home/ceviriya/...') #2 {main} thrown in /home/ceviriya/public_html/library/class.system.php on line 255